あ~あ 此の前の、タイからの贈り物の件
せっかちな私!タイからではなく、青森に友達のタイ人がいて、其のお宅は
果物が一杯有り、送って頂いて、そして、我が家へ届いたわけです。
(いつも失敗しています)
6月 23, 2008 に 7:02 am (未分類)
あ~あ 此の前の、タイからの贈り物の件
せっかちな私!タイからではなく、青森に友達のタイ人がいて、其のお宅は
果物が一杯有り、送って頂いて、そして、我が家へ届いたわけです。
(いつも失敗しています)
6月 23, 2008 に 6:20 am (趣味)
左は昔買ったので? 右、?水族館でラッコです。
左、お嫁さんがタイの土産、次は娘のA会社で感謝デーが有り其の時に購入
ディズニーで、右は、やはり昔なので?
6月 17, 2008 に 6:56 am (庭)
6月 13, 2008 に 7:14 am (趣味)
嫁さんがタイのお土産を買ってきました。 (右は日本の物)
Rambutの意味はインドネシア語は髪です。
この果物の皮膚は髪のように毛深い、名前はRambutan。
アロエとミックスしました。
器はタイのセラドン焼き
6月 13, 2008 に 6:38 am (料理)
今日は暖かいので10時頃漬けました。
キュウリと大根、セロリ、キャベツです。
綺麗に平らにし周りを拭きます
手拭いを載せ蓋します。(完了)